This is a translated page. The original can be found here: http://www.thinkingpeace.com/master-of-pain/

Master of Pain Master of Pain

The more telling news last week was yet another suggestion about Cheney's reverse-engineering the Iraq war. Les nouvelles plus révélateur semaine dernière a été encore une autre suggestion à propos de Cheney reverse-engineering de la guerre en Irak. Robert Windrem, a former NBC News investigative producer, reported on The Daily Beast that in April 2003, after the invasion of Baghdad, the US arrested a top officer in Saddam's security force. Robert Windrem, un ancien producteur de NBC Nouvelles d'enquête, a rapporté le The Daily Beast qu'en avril 2003, après l'invasion de Bagdad, les Etats-Unis ont arrêté un haut responsable de la sécurité en vigueur de Saddam Hussein. Even though this man was an old-fashioned POW, someone in Vice's orbit reportedly suggested that the interrogations were too gentle and that waterboarding might elicit information about the fantasized connection between Osama and Saddam. Même si cet homme était un vieux prisonnier de guerre, quelqu'un en orbite du vice-aurait laissé entendre que les interrogatoires ont été trop doux et que le simulacre de noyade peut obtenir des informations sur la connexion fantasmée entre Oussama et Saddam.

In The Washington Note, a political and foreign policy blog, Col. Lawrence Wilkerson, Colin Powell's former chief of staff at State, wrote that the “harsh interrogation in April and May of 2002 … was not aimed at pre-empting another terrorist attack on the US but discovering a smoking gun linking Iraq and Al Qaeda.” Dans The Washington Note, un blog politique et de politique étrangère, le colonel Lawrence Wilkerson, ancien chef de Colin Powell du personnel de l'Etat, a écrit que les interrogatoires "rudes en avril et en mai 2002 ... ne visait pas à préjuger d'une autre attaque terroriste les États-Unis, mais la découverte d'un pistolet fumant reliant l'Irak et Al-Qaida. "

More and more the timeline is raising the question of why, if the torture was to prevent terrorist attacks, it seemed to happen mainly during the period when the Bush crowd was looking for what was essentially political information to justify the invasion of Iraq. De plus en plus le scénario soulève la question de savoir pourquoi, si la torture est d'empêcher les attaques terroristes, il semble se produire principalement pendant la période où l'administration Bush cherchait ce qui était essentiellement l'information politique pour justifier l'invasion de l'Irak.

I used to agree with President Obama, that it was better to keep moving and focus on our myriad problems than wallow in the darkness of the past. J'avais l'habitude d'accord avec le Président Obama, qu'il était préférable de rester en mouvement et nous concentrer sur notre myriade de problèmes que se vautrer dans les ténèbres du passé. But now I want a full accounting. Mais maintenant je veux un compte rendu complet. I want to know every awful act committed in the name of self-defense and patriotism. Je veux savoir tout acte terrible commis au nom de la légitime défense et de patriotisme. Even if it only makes one ambitious congresswoman pay more attention in some future briefing about some future secret technique that is “uniquely” designed to protect us, it will be worth it. Même si elle ne fait qu'un membre du Congrès ambitieux accorder plus d'attention dans certains exposé avenir au sujet de l'avenir une technique secrète qui est "unique" conçu pour nous protéger, il vaudra la peine.

Maureen Dowd | NYTimes.com Maureen Dowd | NYTimes.com

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print
Translate this post Traduire ce poste

May 17th, 2009 || PermaLink 17 mai 2009 | | PermaLink

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print


Powered by Web Design Company Plugins Powered by Conception Web Plugins