This is a translated page. The original can be found here: http://www.thinkingpeace.com/the-earthquake-that-screamed-“no-nukes”/

The Earthquake That Screamed “NO NUKES!!!” Le séisme qui a crié "non au nucléaire!"

As the whole world lurches toward a fossil fuels mega-disaster — if we keep burning them, we make the planet less habitable; if we stop burning them (voluntarily, or, soon enough, as oil reserves diminish), our oil-addicted economy tanks  — it has been both predictable and scary to see the nuclear industry attempt a comeback. Comme le monde entier vacille vers une méga-catastrophe combustibles fossiles - si nous continuons à les brûler, nous rendre la planète moins habitable, si nous cessons de les brûler (volontairement, ou, assez tôt, comme les réserves de pétrole diminuent), notre économie pétrolière accro réservoirs - Il a été à la fois prévisible et effrayant de voir la tentative de l'industrie nucléaire un retour.

Like drug pushers saying, “Hey, we're out of pot, so try some crack instead,” nuke-pushers seem oblivious to the fact that their so-called solution will only exacerbate our problems. Comme trafiquants de drogue en disant: «Hé, nous sommes en pot, alors essayez une fissure au lieu," nuke-poussoirs semblent inconscients du fait que leur soi-disant solution ne fera qu'exacerber les problèmes. But, because this the land of the denial-dumb, they've been building momentum with their nukes-are-green bushit. At least until reality intervened : Mais, parce que cette terre de la négation du-muets, ils ont été une impulsion à leurs armes nucléaires sont-vert bushit. Au moins jusqu'à ce que la réalité est intervenu :

The massive earthquake that shook Japan this week nearly killed millions in a nuclear apocalypse. Le séisme qui a secoué le Japon cette semaine près de millions de morts en une apocalypse nucléaire.

It also produced one of the most terrifying sentences ever buried in a newspaper. Il a également produit l'une des phrases les plus terrifiants jamais ensevelie dans un journal. As reported deep in the New York Times, the Tokyo Electric Company has admitted that “the force of the shaking caused by the earthquake had exceeded the design limits of the reactors, suggesting that the plant's builders had underestimated the strength of possible earthquakes in the region.” Comme indiqué en profondeur dans le New York Times, la Tokyo Electric Company a admis que "la force de l'ébranlement causé par le tremblement de terre avait dépassé les limites de conception des réacteurs, ce qui suggère que les constructeurs de l'usine avait sous-estimé la force des tremblements de terre possible dans la région ».

What a surprise! Quelle surprise! All of those sober assurances we've been getting from white-coated nuclear engineers over the years were … wrong. Toutes ces assurances sobre que nous avons eue de la part des ingénieurs en blouse blanche nucléaire au cours des ans ont été ... mal. Or dishonest. Ou malhonnêtes.

We should keep it in mind when the current crop of nuke-pushers spin their nonsense: Nous devrions garder à l'esprit quand la culture actuelle de nuke-poussoirs spin leurs bêtises:

There is only one thing we know for certain about this advertising: it is a lie. Il n'y a qu'une chose que nous savons avec certitude à propos de cette publicité: c'est un mensonge.

Atomic reactors contribute to global warming rather than abating it. réacteurs atomiques contribuent au réchauffement climatique plutôt que de le diminuer. In construction, in the mining, milling and enriching of the fuel, in on-going “normal” releases of heat and radioactivity, in dismantling and decommissioning, in managing radioactive wastes, in future terror attacks, in proliferation of nuke weapons, and much much more, atomic energy is an unmitigated eco-disaster. Dans la construction, l'exploitation minière, le fraisage et l'enrichissement du combustible, dans le cours «normal» des rejets de chaleur et la radioactivité, dans le démantèlement et le déclassement, dans la gestion des déchets radioactifs, dans des attaques terroristes à venir, dans la prolifération des armes nuke, et beaucoup beaucoup plus, de l'énergie atomique est un éco-absolu en cas de catastrophe.

To this list we must now add additional tangible evidence that reactors allegedly built to withstand “worst case” earthquakes in fact cannot. A cette liste il faut ajouter plus de preuves tangibles que les réacteurs auraient été construits pour résister aux pires cas de tremblements de terre en fait, ne peut pas. And when they go down, the investment is lost, and power shortages arise (as is now happening in Japan) that are filled by the burning of fossil fuels. Et quand ils descendent, l'investissement est perdu, et les coupures de courant surviennent (comme se passe actuellement au Japon) qui sont remplis par la combustion des combustibles fossiles.

It costs up to ten times as much to produce energy from a nuke as to save it with efficiency. Il en coûte jusqu'à dix fois plus pour produire de l'énergie à partir d'un analogue nucléosidique de l'enregistrer avec efficacité. Advances in wind, solar and other green “Solartopian” technologies mean atomic energy simply cannot compete without massive subsidies, loan guarantees and government insurance to protect it from catastrophes to come. Advances in éolienne, solaire et autres verts »Solartopian" signifie technologies de l'énergie atomique ne peut rivaliser sans les subventions massives des garanties de prêt et d'assurance du gouvernement pour le protéger des catastrophes à venir.

This latest “impossible” earthquake has not merely shattered the alleged safeguards of Japan's reactor fleet. Cette dernière "impossible" tremblement de terre n'a pas seulement brisé les garanties présumé de la flotte de réacteurs au Japon. It has blown apart—yet again—any possible argument for building more reactors anywhere on this beleaguered Earth. Il a volé en éclats, une fois encore, aucun argument possible pour la construction de plusieurs réacteurs n'importe où sur cette terre assiégée.

Michael Sky Michael Sky

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print
Translate this post Traduire ce poste

July 20th, 2007 || PermaLink 20 juillet 2007 | | PermaLink

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print


Powered by Web Design Company Plugins Powered by Conception Web Plugins