The Global Warming Lie Detector地球温暖化のうそ発見器
The economic harm projected from high levels of military spending is far larger than the damage projected from the Waxman-Markey bill.経済的な損害の軍事費の高レベルからの投影までのところ、被害ワックス-マーキー下院法案から予想よりも大きいです。 Given this situation, we would have expected that all the oil and coal industry folks, who are now so concerned about the average family's well-being, would have been screaming about the economic pain that would result from sustaining the Iraq war levels of military spending.このような状況を考えると、我々は今では平均的な家族の幸福を懸念して、すべての石油や石炭産業の人々、-されて、経済的苦痛については、軍事支出のイラク戦争のレベルを維持するの結果と絶叫されているものと予想してか。
Did anyone ever hear them raise this issue?これまでにこの問題を提起を聞く誰ですか? Does anyone recall members of Congress giving speeches about how the job loss from the Iraq war levels of spending would be devastating?議会の誰でも思い出すのメンバーについての支出は、イラク戦争のレベルからジョブの損失を壊滅されるかについてのスピーチを与えていますか? Does anyone recall any newspaper columns or editorials making this point?誰でも任意の新聞のコラムや社説はこの点を思い出していますか? How about a news story that analyzed the economic impact of higher levels of military spending?どのように軍事費の高いレベルの経済的影響の分析に関するニュース記事?
For some reason, job loss and economic pain associated with the military are just not worth mentioning.いくつかの理由については、雇用の喪失、経済的痛みは、軍事だけ言及する価値がないに関連付けられます。 These items only become newsworthy when the issue is saving the environment.これらの項目のときにのみ問題は、環境を保存して報道する価値になる。 And the elites wonder why the public has so little confidence in the country's institutions.そして、エリート、なぜ国民は国の機関のように少し自信を持ってのだろうか。
Dean Baker | CommonDreams.org ディーンベーカー| CommonDreams.org














