This is a translated page. The original can be found here: http://www.thinkingpeace.com/the-torturer-general/

The Torturer General拷問一般

It seems surreal: The president's nominee for the highest legal position in the land is a proponent of torture.それは非現実的なようです:大統領候補地で最高の法的地位の拷問の支持者です。 In his notorious Jan. 25, 2002, memorandum to Bush, Alberto Gonzales clearly fancies himself a shrewd thinker, a smooth operator when it comes to finessing the inevitable outrage of our allies when they learn that we have violated the Geneva Conventions.彼の悪名高い2002年1月25日に覚書でブッシュ大統領は、アルベルトゴンザレスは明らかに自分の抜け目のない思想家、滑らかな演算子は、それが、彼らは私たちがジュネーブ条約に違反して学ぶ私たちの同盟国の必然的な怒りをfinessingになる空想。 His suggestion for rebuttal to, among others, Secretary of State Colin Powell, who argued that the Conventions applied to the Taliban and al-Qaida?ための彼の提案に、他の中の反論、国務長官のコリンパウエルは、その規則は、タリバンとアルカイダに適用されると主張した? “First, some of the language [of the Conventions] is undefined (it prohibits, for example, 'outrages upon personal dignity' and 'inhuman treatment').” Are personal dignity and inhumane treatment really so mysterious? "まず、いくつかの規則]の言語[未定義の(それは、たとえば、禁止されている、'に尊厳を'個人'の治療非人道的な')。"本当に神秘的な個人の尊厳と非人道的な扱いをしています暴挙? So fungible?だから代替可能?

The universal horror elicited by the photos of Abu Ghraib attests to the innate human ability to recognize humiliation, degradation and abuse.普遍的な恐怖は、アブグレイブ刑務所の写真によって誘発される生得的な人間の能力、分解や虐待を屈辱を認識するために物語っている。 As we saw in those photos, young soldiers — acting in accordance with the climate established high up in the chain of command — displayed, mocked and toyed with the genitals of prisoners who had also been beaten up, deprived of sleep, chained, hooded and made to stand for hours on one leg on elevated boxes lest they fall into the gaping jaws of trained attack dogs.我々はこれらの写真は、若い兵士たち - に基づき、気候と演技で見たように高を開くコマンドのチェーンの確立 - 表示され、嘲笑とも殴られていた囚人の性器をおもちゃに、睡眠、連鎖し、フードを奪わ彼らは訓練された攻撃犬のぽっかりと顎に分類しないように時間の高架ボックスに片足で立ってした。 According to Gonzales' reasoning, none of these practices constitute torture unless they result in years of protracted suffering or “organ failure.” In other words, only if a prisoner dies, or almost dies, can one know if one is actually committing torture.ゴンザレス'推論によると、これらのプラクティスはいずれも長期の苦しみや"臓器不全の年限り、彼らはその結果拷問構成する。"1つは、実際に拷問犯している言い換えれば、場合にのみ囚人が死亡し、又はほとんど死亡、1つ知ることができる。

Marguerite Feitlowitz | read more | マルグリットFeitlowitz |は|続きを読む

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print
Translate this post翻訳この記事

January 6th, 2005 || PermaLink 2005年1月6日| | パーマリンク

  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Reddit
  • Google Bookmarks
  • email
  • Print


Powered by Web Design Company Pluginsによって供給Webデザイン会社 プラグイン