The Global Warming Lie Detector Глобальное потепление детектор лжи
The economic harm projected from high levels of military spending is far larger than the damage projected from the Waxman-Markey bill. Прогнозируемый экономический ущерб от высокого уровня военных расходов, гораздо больше, чем ущерб от прогнозируемых законопроекта Ваксмана-Марки. Given this situation, we would have expected that all the oil and coal industry folks, who are now so concerned about the average family's well-being, would have been screaming about the economic pain that would result from sustaining the Iraq war levels of military spending. Учитывая эту ситуацию, можно было бы ожидать, что вся нефть и люди угольной промышленности, которые сейчас так заботится о средней семьи благополучие, было бы кричали об экономическом боли, которые в результате сохранения войны в Ираке уровня военных расходов .
Did anyone ever hear them raise this issue? Кто-нибудь когда-нибудь слышали их поднимать этот вопрос? Does anyone recall members of Congress giving speeches about how the job loss from the Iraq war levels of spending would be devastating? Кто-нибудь напомнить членам Конгресса выступая с речами о том, как потеря работы от войны в Ираке уровень расходов будет иметь разрушительные последствия? Does anyone recall any newspaper columns or editorials making this point? Кто-нибудь припомнить страницах газет, ни редакционных решений этот момент? How about a news story that analyzed the economic impact of higher levels of military spending? Как насчет того, новость, что проанализировал экономические последствия более высокий уровень военных расходов?
For some reason, job loss and economic pain associated with the military are just not worth mentioning. По некоторым причинам, потеря рабочих мест и экономического боль, связанную с военными, просто не стоит упоминания. These items only become newsworthy when the issue is saving the environment. Эти вопросы стали только заслуживает освещения в печати, когда речь идет спасения окружающей среды. And the elites wonder why the public has so little confidence in the country's institutions. И элиты почему общественность так мало доверия к институтам страны.
Dean Baker | CommonDreams.org Дин Бейкер | CommonDreams.org














