War Is Sin战争是罪
The utter failure of nearly all our religious institutions-whose texts are unequivocal about murder-to address the essence of war has rendered them useless.彻底失败的几乎所有的宗教机构,其文本是关于谋杀,以解决战争的本质明确,致令他们无用。 These institutions have little or nothing to say in wartime because the god they worship is a false god, one that promises victory to those who obey the law and believe in the manifest destiny of the nation.这些机构几乎没有或根本没有发言权,因为在战时他们崇拜的神是假神,一个承诺的胜利,谁遵守这些法律和民族命运的信。
We all have the capacity to commit evil.我们每个人都有能力犯下罪恶。 It takes little to unleash it.这需要一点释放它。 For those of us who have been to war this is the awful knowledge that is hardest to digest, the knowledge that the line between the victims and the victimizers is razor-thin, that human beings find a perverse delight in destruction and death, and that few can resist the pull.对于我们这些谁到过战争,这是可怕的知识,是最难消化的知识之间的受害者和加害者线微弱,人类找到了毁灭和死亡的有害喜悦,而很少人能抗拒的吸引力。 At best, most of us become silent accomplices.充其量,我们大多数人成为沉默的帮凶。
Chris Hedges | CommonDreams.org 克里斯赫奇斯| CommonDreams.org














